



Fidèle à son habitude d’investir des lieux rares et iconiques, la maison suédoise Hästens pose aujourd’hui ses valises en Bourgogne et plus précisément, à Meursault : au sein de l’iconique Maison Le Chevreuil dont la réouverture au printemps 2026 marquera l’aboutissement de deux années de réhabilitation co-signée par les agences Aubin Prost et Slowhome. C’est là que les lits Hästens trouveront leur place, faisant de la Maison Le Chevreuil le tout premier hôtel français à offrir à ses hôtes la chance de dormir dans cette literie d’exception. Mais l’expérience ne s’arrête pas là : les voyageurs découvriront également l’univers surprenant de la Maison Le Chevreuil, imaginé par Johanna Leserre - Slowhome - qui signe le design du projet.
En prélude à l’ouverture de l’établissement, Slowhome ouvre ses portes pour un popup inédit. L’occasion de tester par vous-même le confort absolu des lits Hästens et d’entrevoir, en avant-première, l’univers de la future Maison Le Chevreuil.
With the love for rare and iconic locations, Swedish company Hästens is excited to reawa ken the guest experience in Burgundy, more specifically in Meursault at the iconic Maison Le Chevreuil, whose reopening in spring 2026 will mark the culmination of two years of renovation work carried out jointly by the Aubin Prost and Slowhome agencies. This is where Hästens beds will find their place, making Maison Le Chevreuil the very first French hotel to offer its guests the chance to sleep in this exceptional bedding. But the experience doesn’t stop there: travelers will also discover the surprising world of Maison Le Chevreuil, imagined by Johanna Leserre - Slowhome - who is responsible for the project’s design.
As a prelude to the opening of the establishment, Slowhome is opening its doors for a unique pop-up event. This is an opportunity to test the absolute comfort of Hästens beds for yourself and get a sneak preview of the world of the future Maison Le Chevreuil.
Réservez dès à présent votre chambre à cette adresse : Book your room now at this address: fverdereau@lechevreuil.com
En 2026 vos rêves auront une adresse
@maisonlechevreuil lechevreuil.com
Johanna Leserre
D ans les dix chambres, j’ai voulu réinterpréter la Bourgogne telle qu’on la connaît pour créer une expérience immersive et surprenante. Le point de départ a été le respect du terroir : l’utilisation de matériaux traditionnels, le savoir-faire des artisans locaux et parfois même des éléments récupérés directement sur place. Puis est venue l’envie de jouer avec les codes et de les détourner pour bouleverser la tradition.
C haque chambre s’organise autour d’une douche cylindrique en béton teinté liede-vin comme une cuve posée au centre de l’espace (01) et d’un lit Hästens mis en scène comme une œuvre sculpturale (02).
« In the ten rooms, I wanted to reinterpret Burgundy as we know it to create an immersive and surprising experience. The starting point was respect for the terroir: local materials, the expertise of nearby craftsmens, and sometimes even elements recovered directly on site. Then came the desire to play with codes and subvert them to shake up tradition. Each room is organized around a cylindrical shower in wine-colored concrete, like a vat placed in the center of the space (01), and a Hästens bed staged like a sculptural work (02). Surrounding it, dark woods, organic shapes (03), and a palette of tones inspired by the vineyards tell the story of a resolutely modern and creative Burgundy. Tradition and innovation come together to create a world that is both grounded and surprising ».
A utour, des bois sombres, des formes organiques (03) et une palette de tons inspirés du vignoble racontent une Bourgogne résolument moderne et créative. Tradition et innovation se répondent pour donner naissance à un univers à la fois ancré et étonnant ».
Les maîtres artisans de Hästens perpétuent la tradition d’un savoir-faire établi dans les années 1800.
Un engagement indéfectible envers une qualité haut de gamme, les meilleurs matériaux et un savoir-faire artisanal magistral, voilà ce qui caractérise l’esprit de l’artisanat Hästens. Cette volonté de maîtriser son art et de fabriquer les lits dont le monde entier rêve.
Chaque lit Hästens est le résultat d’améliorations continues et le fruit d’une passion indéfectible pour le savoir-faire. Chacun est une œuvre d’art à part entière. C’est l’énergie que l’on ressent dans notre usine, les personnes qui y travaillent et les produits que nous fabriquons. C’est la passion qui fait que nos produits sont à l’image de Hästens.
Les lits Hästens sont composés de matériaux soigneusement sélectionnés. On ne dort pas « sur » un lit Hästens, on dort « dedans ».
Hästens master craftsmen continue the tradition of craftsmanship established in the 1800s.
An unwavering commitment to premium quality, the finest materials, and masterful craftsmanship— this is what characterizes the spirit of Hästens craftsmanship. It is a desire to master one’s art and create beds that the whole world dreams of.
Lorsque vous vous allongez dans un lit Hästens, vous ressentez l’étreinte incomparable d’un produit confectionné, dans notre Fabrique de rêves, avec une passion pour le savoir-faire et une attention particulière pour votre bien-être. Offrez à votre corps la possibilité de découvrir le fruit de notre travail de création d’un lit qui soit encore plus confortable qu’il ne l’est déjà.
Every Hästens bed is the result of continuous improvement and an unwavering passion for craftsmanship. Each one is a work of art in its own right. It’s the energy you feel in our factory, the people who work there, and the products we make. It’s the passion that makes our products the embodiment of Hästens.
Hästens beds are made from carefully selected materials. You don’t sleep “on” a Hästens bed, you sleep “in” it.
When you lie down in a Hästens bed, you feel the incomparable embrace of a product crafted in our Dream Factory with a passion for craftsmanship and a focus on your well-being. Give your body the opportunity to discover the fruits of our labor in creating a bed that is even more comfortable than it already is.
Contact Cédric Godot geneve@hastensstores.com
@hastensbeds hastens.com
C’est ici, à Köping, qu’est fabriqué le lit de vos rêves. This is where the bed of your dreams is made.
LA TABLE
La table invitera voyageurs et habitués du coin à savourer une cuisine de saison en complicité avec une carte des vins remarquable. The table invites travelers and locals to enjoy seasonal cuisine, complemented by a remarkable wine list.
Bientôt à la Maison Le Chevreuil
table bar à vin terrasse food & wine
Il offrira des moments légers et spontanés en proposant une carte des vins et cocktails signatures. Une petite faim ? Le bar est pensé pour ça : on y mange aussi bien qu’on y trinque. It will offer light, spontaneous moments with a wine list and signature cocktails. Feeling hungry? That’s what the bar is for: you can eat as well as drink.
Une cuisine extérieure, des salons aménagés autour de braseros, un four à pizza, une piscine… la terrasse s’animera au fil des saisons pour le plus grand plaisir de nos futurs habitués ! An outdoor kitchen, lounges around braziers, a pizza oven, a swimming pool… the terrace will come alive with the seasons, to the delight of our future regulars! LA TERRASSE